“让步比” 在英语中较常见的对应表达可能是 “concession ratio” ,不过它并非一个具有绝对统一、固定译法的专业术语,具体翻译可能要根据其所在的专业领域、具体语境来调整。
concession 本身有“让步;妥协;特许权;优惠”等意思,ratio 意为“比率;比例” ,所以 concession ratio 从字面意思上可以理解为“让步的比率” ,能传达“让步比”的核心含义。
如果是在商业谈判、价格协商等场景中,强调一方在价格、条件等方面做出让步的程度与相关基准的比例关系,用 concession ratio 是比较合适的。
但在某些特定专业领域,比如工程合同、国际贸易政策等,可能有更精准、特定的术语来表达类似概念,此时就需要参考该领域的专业资料或咨询相关专家来确定准确的英文表达。