“使出干劲”可以翻译为 “put forth/exert one's energy/drive” 或 “show great enthusiasm/zeal”,具体使用可根据语境选择:
Put forth/exert one's energy/drive:
强调主动付出努力或展现行动力,例如:
We need to put forth all our energy to finish this project. (我们需要使出全部干劲来完成这个项目。)
The team exerts great drive to meet the deadline. (团队使出干劲以按时完成任务。)
Show great enthusiasm/zeal:
侧重于表达热情或热忱,例如:
Everyone showed great enthusiasm at the meeting. (会议上每个人都使出了干劲。)
He works with zeal and determination. (他以干劲和决心投入工作。)
其他表达:Give it one's all(全力以赴)
Go all out(拼尽全力)
根据语境选择最贴切的短语即可。