“狼吞虎咽地吃”可以用以下几种英语表达:
1、 Eat like a horse(这个表达比较形象,用马大口吃草来比喻人狼吞虎咽,不过更常见的类似表达是“eat like a pig”,但“eat like a horse”在某些语境下也能传达类似意思,不过更标准表达狼吞虎咽的或许是以下几种)
2、 Devour food(“devour”意为“狼吞虎咽地吃;贪婪地吃”)
3、 Gobble up food(“gobble up”意为“狼吞虎咽地吃;大口吞食”)
4、 Guzzle food(“guzzle”也有“狼吞虎咽地吃喝”的意思,不过更常用于描述喝酒,但描述吃东西时也可用,传达快速且大量进食的状态)
5、 Bolt down food(“bolt down”意为“匆忙吃下;狼吞虎咽地吃”)
6、 Wolf down food(“wolf down”是最直接且常用的表达,意为“狼吞虎咽地吃”,直接对应了中文的“狼吞虎咽”)
其中,“wolf down food” 是最直接且常用的表达,能够准确地传达出“狼吞虎咽地吃”的意思。