“临时凑合的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 makeshift:
这是一个非常常用的表达,意为“临时的;凑合的;权宜之计的”。
例如:We had to make a makeshift shelter out of branches and leaves.(我们不得不用树枝和树叶搭一个临时的遮蔽所。)
2、 temporary:
虽然“temporary”主要意为“暂时的;临时的”,但在某些语境下,也可以传达出“凑合”的意思,尤其是当强调某物或某情况只是暂时的,不是永久性的。
例如:We're using a temporary office until the new one is ready.(在新办公室准备好之前,我们先用一个临时的办公室。)
3、 improvised:
这个词意为“即兴的;临时拼凑的”,强调在没有预先准备或计划的情况下,临时做出的安排或创作。
例如:The actors had to improvise their lines when the script was lost.(剧本丢失后,演员们不得不即兴发挥台词。)
4、 patchwork(名词形式,但可转化为形容词性描述):
“patchwork”原意为“拼凑物;百衲衣”,在描述某物时,可以传达出“由不同部分临时拼凑而成”的意思。虽然它更多作为名词使用,但在某些语境下,可以转化为形容词性描述,如“a patchwork solution”(一个临时拼凑的解决方案)。不过,更常见的还是直接使用“makeshift”或“improvised”来描述“临时凑合的”情况。
在大多数情况下,“makeshift”是最直接且常用的表达“临时凑合的”的英语单词。它准确地传达了某物或某情况是临时性的、不是精心设计的或不是永久性的意思。