“使陷于沼泽”可以翻译为 “cause sb./sth. to be mired in a swamp” 或者 “get sb./sth. stuck in a swamp” 。
“cause sb./sth. to be mired in a swamp” 强调导致某种状态, “mire” 有 “使陷入泥沼;使陷入困境” 的意思 。
“get sb./sth. stuck in a swamp” 更侧重于描述陷入沼泽这一动作结果,“get...stuck” 是常见表达 “使……卡住、陷入” 的结构。
例句:
The heavy rain caused the vehicle to be mired in a swamp.(大雨使车辆陷于沼泽。)
We tried our best but still got our car stuck in a swamp.(我们尽了最大努力,可车还是陷于沼泽了。 )