“高品质的”常见英文表达有 high-quality、high-grade、premium 等,具体使用哪个词需根据语境和表达侧重点来选择:
含义:最常用、最通用的表达,强调产品或服务在质量上达到较高标准,适用于各种场景。
例句:
We offer high-quality products at competitive prices.(我们以有竞争力的价格提供高品质的产品。)
The company is committed to providing high-quality customer service.(公司致力于提供高品质的客户服务。)
含义:侧重于“等级高”或“材料优质”,常用于描述原材料、产品等级或专业领域的高品质。
例句:
This wine is made from high-grade grapes.(这种葡萄酒由高品质的葡萄酿造而成。)
The construction materials used are all high-grade.(使用的建筑材料都是高品质的。)
含义:强调“高端”或“优质”,常用于商业或营销场景,表示产品或服务因高品质而具有更高价值。
例句:
We sell only premium brands.(我们只销售高端品牌。)
This is a premium service with additional benefits.(这是一项提供额外福利的高端服务。)
excellent quality:直接强调质量优秀,适用于正式场合。
例句:The product has excellent quality and durability.(这款产品质量优秀且耐用。)
top-notch:口语化表达,强调“一流”或“顶级”。
例句:This restaurant serves top-notch cuisine.(这家餐厅提供一流的美食。)
通用场景:优先使用 high-quality。
强调等级或材料:使用 high-grade。
商业或营销场景:使用 premium。
正式场合或直接强调质量:使用 excellent quality。
口语化表达:使用 top-notch。