“军团”常见的英文表达有 legion、corps 或 regiment,具体使用哪个词取决于语境和所指的具体含义:
1、 legion:
读音:英 [ˈliːdʒən];美 [ˈliːdʒən]
含义:原指古罗马军队的一个基本战斗单位,现多引申为“军团;一大群;众多(人或物)”等含义,常带有数量庞大、组织有序的意味。
例句:The legion advanced towards the enemy.(军团向敌人推进。)
2、 corps:
读音:英 [kɔː(r)z];美 [kɔːrz]
含义:指“军团;队;兵团;特种部队”等,通常用于描述具有特定技能或任务的军事组织,也可用于非军事领域的专业团队。
例句:The medical corps provided immediate care to the wounded.(医疗队立即为伤员提供了救治。)
3、 regiment:
读音:英 [ˈredʒɪmənt];美 [ˈredʒɪmənt]
含义:主要指“(军队的)团;大量;严加控制”等,在军事语境中特指一个由若干营组成的军事单位。
例句:The regiment was ordered to march to the front.(该团奉命开赴前线。)