“策划的”常见英文表达有 planned、orchestrated、conceived 等,具体使用哪个词取决于语境:
planned:最常用,强调事先经过思考、安排而制定的计划,侧重于计划性、系统性。
例句:This is a planned event, and we've prepared for it for months.(这是一个策划好的活动,我们已经筹备了几个月了。)
orchestrated:原指“精心编排(音乐)”,引申为“精心策划、组织(某事)”,强调策划过程细致、周全,带有一定“操纵、安排”的意味,常用于较为正式或强调策划手段高明的语境。
例句:The whole protest seemed to be an orchestrated attempt to disrupt the conference.(整个抗议活动似乎是一次精心策划的企图,意在扰乱会议。)
conceived:原意是“构想、设想”,用于“策划的”语境时,强调最初的想法、创意的诞生,突出策划的创意源头。
例句:The marketing campaign was a conceived strategy to boost sales.(这次营销活动是一个旨在提高销量的策划策略 。 )