“缄默的”可以用英语表达为 “reticent” 或 “taciturn”,两者都带有沉默寡言、不轻易表露想法的含义,但在使用上有一些细微差别:
reticent:更侧重于形容人因谨慎、保留或不愿透露过多信息而保持沉默,常用于描述个人性格或行为特点,强调一种内敛、不愿多言的态度。例如:He was reticent about his personal life.(他对自己的私生活保持缄默。)
taciturn:则更强调一种习惯性的沉默寡言,通常用于描述那些天生或习惯上不太爱说话的人,语气上可能带有一些轻微的负面色彩,暗示此人可能缺乏与他人交流的意愿或能力。例如:The taciturn old man rarely spoke to anyone.(这位沉默寡言的老人很少跟人说话。)
此外,“silent” 也可以表示“沉默的”,但这个词更侧重于描述当前的状态,即没有发出声音或没有说话,而不一定涉及性格或习惯。例如:He remained silent during the meeting.(他在会议上保持沉默。)