“另外加上去”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 Add additionally:这个表达强调在原有基础上再增加一些内容。
2、 Include additionally:如果指的是在某个列表、集合或内容中额外加入某些元素,可以使用这个表达。
3、 Add on top of that:这个表达更口语化,意思是“除此之外,再加上”。
4、 Supplement with:如果指的是用额外的内容来补充或完善已有的东西,可以使用这个表达。
5、 Throw in (extra):在非正式语境中,如果想要表达“额外加上(一些东西)”,可以使用这个表达,其中“throw in”本身就有“额外赠送”或“顺带加上”的意思,“extra”则进一步强调了“额外”的意味。不过,更直接且适用于多种语境的翻译可能是前几个选项。
在大多数正式或书面语境中,“Add additionally”或“Include additionally”会是较为合适的选择。例如:
"We need to add additionally some details to the report."(我们需要在报告中另外加上一些细节。)
"Include additionally the new data in your analysis."(在你的分析中另外加上新数据。)