“群众煽动”可以翻译为 “incitement of the masses” 或 “mass incitement” 。
incitement of the masses:这个表达更侧重于描述对群众进行煽动的行为,其中“incitement”意为煽动、鼓动,“masses”指群众。
mass incitement:这个短语同样表达了煽动群众的意思,但结构上更简洁,将“mass”作为形容词修饰“incitement”。
在实际应用中,可以根据语境和表达习惯选择更合适的翻译。例如,在描述某种社会现象或政治行为时,可以使用“incitement of the masses”来强调对群众的煽动;而在更简洁的语境中,如新闻标题或简短报道,可能会选择“mass incitement”。