“变换”常见的英文表达有 transform、convert、change、alter、transmute 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的精确含义:
transform:强调彻底、显著地改变形态、性质或外观,使其成为完全不同的东西,常带有积极、向好的转变意味,也可用于比喻抽象事物的改变。
例句:The caterpillar transforms into a butterfly.(毛虫变成了蝴蝶。)
convert:侧重于将一种形式、用途或性质转变为另一种,常用于指功能、用途、能量形式等方面的转换,也可用于宗教信仰的改变。
例句:We can convert solar energy into electricity.(我们可以把太阳能转化为电能。)
change:最常用、最通用的表达,指任何形式的变化,无论大小、性质如何,可表示替换、更换或状态的改变等。
例句:The weather has changed a lot this week.(这周天气变化很大。)
alter:指对原有事物进行部分、细微的修改或调整,使其在外观、性质、功能等方面有所改变,但通常不涉及本质的彻底变化。
例句:I'll have to alter my dress because it's too long.(我得把裙子改短些,因为它太长了。)
transmute:较为正式和文学化,指物质或性质的彻底、神奇的转变,常带有超自然或神秘的意味。
例句:In the story, the wizard was able to transmute lead into gold.(在故事中,巫师能把铅变成金子。)