“纯洁的心灵”可以翻译为 “a pure heart” 或 “an innocent mind”,具体使用可根据语境选择:
“a pure heart”:强调心灵的纯净、无杂念,常用于描述人的内在品质或精神层面的纯洁,适用于多种情境,如文学、宗教或日常表达。
“an innocent mind”:侧重于心灵的单纯、天真,常用于描述孩子般的无邪或未受污染的思想状态,在描述人物性格或心理状态时更为贴切。
例句:She has a pure heart, always willing to help others.(她有一颗纯洁的心灵,总是乐于助人。)
His innocent mind makes him see the world in a simple and beautiful way.(他纯洁的心灵让他以简单而美好的方式看待世界。)