“欣喜若狂”常见的英文表达有 over the moon、ecstatic(作形容词时)、be wild with joy 或 in raptures 等,以下为你详细介绍:
含义:字面意思是“在月亮之上”,引申为“欣喜若狂;非常高兴;乐不可支”。
例句:She was over the moon when she heard she'd won the scholarship.(当她听说自己赢得了奖学金时,欣喜若狂。)
含义:表示“狂喜的;欣喜若狂的”,强调一种极度兴奋、快乐的状态。
例句:The fans were ecstatic when their team scored the winning goal.(当他们的球队打进制胜一球时,球迷们欣喜若狂。)
含义:这是一个短语,直接表达了“欣喜若狂;狂喜不已”的意思。
例句:The children were wild with joy at the thought of the coming holiday.(一想到即将到来的假期,孩子们就欣喜若狂。)
含义:意思是“欣喜若狂;狂喜”,通常用来描述人处于极度兴奋和快乐的状态。
例句:The audience was in raptures over the singer's performance.(观众对这位歌手的表演欣喜若狂。)