“外观上地”较为准确的英文表达可以是 “visually” 或 “in terms of appearance” ,具体使用需结合语境:
“visually”:常用于描述与视觉外观相关的特性,侧重于通过视觉感知到的方面。
例句:The new design is visually appealing.(新设计在外观上很吸引人。 )
“in terms of appearance”: 更强调从外观的角度、就外观而言,表述相对更正式、完整。
例句:In terms of appearance, this product is quite outstanding.(从外观上来说,这款产品相当出色。 )