“运气好”常见的英语表达有:
解释:最直接、常用的表达,表示“幸运的”。
例句:
I was lucky enough to win the lottery.(我很幸运中了彩票。)
You're lucky to have such a supportive family.(你有这样一个支持你的家庭,真是幸运。)
解释:强调“有好运”,通常用于描述某次具体经历或情况。
例句:
I had good luck today and found a $20 bill on the street.(我今天运气好,在街上捡到了20美元。)
She had good luck in her career and quickly rose to the top.(她在事业上运气好,很快就升到了高层。)
解释:较为正式的表达,表示“幸运的、有福气的”。
例句:
I'm fortunate to have such wonderful friends.(我很幸运有这样一群好朋友。)
They were fortunate to escape the fire unharmed.(他们很幸运,从火灾中毫发无损地逃了出来。)
解释:俚语,表示“大获成功、运气极好”,通常用于描述意外获得巨大成功或财富的情况。
例句:
He hit the jackpot with his first novel.(他的第一部小说就让他大获成功。)
I hit the jackpot when I found this amazing job.(我找到这份好工作,真是运气好到爆。)
解释:较为正式或文学化的表达,表示“被赐予好运”。
例句:
She was blessed with good fortune in all her endeavors.(她在所有努力中都被赐予了好运。)
The town is blessed with a beautiful natural environment.(这个小镇被赐予了美丽的自然环境。)