“多疙瘩的”可以翻译为 “bumpy”、“lumpy” 或 “knotty”(具体取决于语境和所描述对象):
1、 bumpy:
通常用于描述表面不平整、有凸起或坑洼的情况,如道路、皮肤或物体表面。
示例:The road was very bumpy.(这条路非常颠簸不平。)
2、 lumpy:
侧重于描述物体表面有不规则的块状或隆起,常用于形容面团、泥土或其他软质材料。
示例:The dough was too lumpy.(面团太不均匀了,有很多疙瘩。)
3、 knotty:
更多用于描述木头、绳索等上的硬结或疙瘩,也可以比喻问题或情况的复杂难解。
示例:The wood was full of knots.(这块木头满是疙瘩。)