“沉重”在英语中有多种表达方式,具体取决于上下文和想要表达的含义。以下是一些常见的翻译:
1、 heavy:
当描述物体重量大或心情、氛围等给人以压抑、不轻松的感觉时,可以用“heavy”。
例如:The box is too heavy.(这个箱子太重了。)
又如:He felt a heavy weight on his shoulders.(他感到肩上责任重大/心情沉重。)
2、 serious:
当描述问题、情况或责任等严重、重大时,可以用“serious”。
例如:This is a serious problem.(这是一个严重的问题。)
3、 sombre/somber(更正式或文学化的表达):
描述气氛、情绪等阴沉、忧郁时,可以用“sombre”或“somber”(美式拼写)。
例如:The mood was sombre after the news.(消息传来后,气氛变得阴沉。)
4、 burdensome:
当描述责任、负担等沉重得让人难以承受时,可以用“burdensome”。
例如:The financial burden was too burdensome for them.(经济负担对他们来说太重了。)
5、 oppressive(强调压迫感):
描述环境、气氛等给人以强烈的压迫感或不适感时,可以用“oppressive”。
例如:The heat was oppressive.(天气闷热得让人难受。)
6、 weighty(强调重要性或严肃性):
描述问题、决策等重要、严肃时,可以用“weighty”。
例如:This is a weighty decision.(这是一个重要的决定。)