“穿透”常见的英文表达有 penetrate、pierce、go through 等,具体使用哪个词取决于语境:
penetrate:强调“进入、穿透”某个物体或空间,常带有突破阻碍、深入内部的含义,可用于物理层面(如光线、子弹穿透物体)或抽象层面(如信息、思想渗透)。
例句:The laser beam can penetrate thick metal.(激光束可以穿透厚金属。)
例句:The new idea gradually penetrated their minds.(这个新想法逐渐渗透到他们的头脑中。)
pierce:侧重于“刺穿、穿透”较薄或较柔软的物体,常伴有留下孔洞的意味,也可用于比喻义。
例句:The arrow pierced the target.(箭穿透了靶子。)
例句:Her piercing gaze made him uncomfortable.(她锐利的目光让他感到不自在。 )
go through:是一个较为通俗的表达,意为“穿过、通过”,强调从一端到另一端的过程,可用于描述物理空间或抽象情境。
例句:The bullet went through the window.(子弹穿过了窗户。)
例句:The proposal went through all the necessary procedures.(提案通过了所有必要的程序。 )