“机动时分” 并没有一个完全固定的标准英文翻译,因为它可能依据具体语境有不同的含义,以下几种译法供你参考:
Flexible time:这是比较常见且简洁的表达,“flexible”表示“灵活的”,“time”即“时间”,整体意思就是可以自由支配、灵活调整的时间。例如:We have some flexible time in the afternoon for self-study.(下午我们有一些机动时间用于自主学习。)
Discretionary time: “discretionary”意思是“可自行支配的、自由决定的”,“discretionary time”也就是可以自行决定如何使用的时间。例如:Employees are given a certain amount of discretionary time each week.(员工每周有一定量的机动时间。)
Maneuvering time: “maneuver”有“机动、操纵、策略”等意思,“maneuvering time”可以表示在行动、操作过程中进行灵活调整、机动的时刻。例如:The pilot needs to calculate the maneuvering time carefully during the landing.(飞行员在着陆过程中需要仔细计算机动时刻 。)