“活”在英语中有多种表达,具体取决于其含义和上下文,以下是一些常见的情况及对应英文:
alive:形容词,意为“活着的;有生命的”,通常作表语或后置定语。例如:The fish was still alive when we caught it.(我们抓到这条鱼时,它还活着。)
living:形容词,意为“活着的;在世的”,可作定语或表语;也可作名词,表示“生计;生活方式”。例如:He is still living.(他还健在。) / He earns a good living as a writer.(他靠写作过上了好日子。)
live:形容词,读作/laɪv/时,意为“活的;有生命的”,常作定语修饰动物;也可作副词,读作/laɪv/,意为“在现场直播;在表演现场”。例如:a live fish(一条活鱼) / The concert will be broadcast live.(音乐会将现场直播。)
activity:名词,意为“活动;活力”,泛指各种活动。例如:Outdoor activities are good for our health.(户外活动对我们的健康有好处。)
vitality:名词,意为“活力;生命力”,强调充满生机和活力的状态。例如:The old man still has a lot of vitality.(这位老人仍然充满活力。)
job:名词,意为“工作;职业”,是最常用的表达工作的词汇,可指各种类型的工作。例如:I'm looking for a new job.(我正在找一份新工作。)
work:名词,意为“工作;劳动”,更强调体力或脑力劳动的活动;也可作动词,意为“工作;劳动”。例如:I have a lot of work to do today.(我今天有很多工作要做。)
occupation:名词,意为“职业;工作”,通常用于正式场合或填写表格时。例如:Please state your name, age and occupation.(请说明你的姓名、年龄和职业。)
flexible:形容词,意为“灵活的;可变通的”,常用来描述人或事物具有适应变化的能力。例如:We need a flexible approach to this problem.(我们需要用灵活的方法来解决这个问题。)
revive:动词,意为“复活;使……复活;恢复生机”。例如:The doctor tried to revive the patient.(医生试图使病人苏醒过来。)
resurrect:动词,意为“使复活;重新启用;恢复使用”,常带有一种将过去的事物重新带回现实或使用的含义。例如:They plan to resurrect the old tradition.(他们计划恢复这一古老传统。)