“让步”常见的英文表达有 “concession” 或 “give in/make a concession” ,具体使用取决于语境:
含义:指在争论、谈判或冲突中,一方做出的妥协、让步或给予对方的特权,通常是为了达成协议或避免冲突升级。
例句:
After hours of negotiation, both sides finally made some concessions.(经过数小时的谈判,双方终于做出了一些让步。)
The government offered a tax concession to small businesses to stimulate the economy.(政府为小企业提供了税收优惠,以刺激经济发展。)
含义:表示在压力、坚持或要求下,放弃抵抗或坚持,做出让步,通常强调一方不再坚持自己原本的立场或要求。
例句:
She refused to give in to his demands.(她拒绝屈服于他的要求。)
Eventually, he gave in and agreed to go with us.(最终,他让步了,同意和我们一起去。)
含义:与“give in”意思相近,但更侧重于主动做出让步的行为,以促进某种进展或达成共识。
例句:
We should make a concession on the price to close the deal.(为了达成这笔交易,我们应该在价格上做出让步。)
The company made a concession and increased the salaries of its employees.(公司做出了让步,提高了员工的工资。)