“特许弁护士”在英语中可译为 “Licensed Legal Professional Accountant (for judicial scrivener in Japan, though the direct literal translation isn't standard in global English; a more context-appropriate term might be 'Certified Judicial Scrivener' when referring to the profession in Japan)” 。不过需要说明的是:
“特许弁护士”是日本特有的法律职业称谓,指通过国家考试获得资格,专门从事法律文书撰写等相关法律事务的专业人员,在英语中没有完全一一对应的通用词汇。
“Certified Judicial Scrivener”是比较贴合该职业在日本语境下含义的一种表达, “scrivener”原意指抄写员、文书撰写者,加上“judicial”(司法的)和“certified”(认证的、有资格的)来修饰,能大致传达出“特许弁护士”在日本法律体系中的角色特点。