“绰绰有余”常见的英文表达有 “more than enough”、“ample”(作形容词时) 、“plenty (left over)” 或 “sufficient”(较正式)。以下为你具体介绍:
含义:字面意思是“比需要的多”,直接表达了数量或程度超过所需,与“绰绰有余”含义高度契合。
例句:We have more than enough food for the party, so you don't need to buy anything else.(我们为聚会准备的食物绰绰有余,所以你不用再买别的东西了。)
含义:作为形容词,意为“充足的;充裕的;足够的”,强调数量或程度足够且有余。
例句:There is ample space in the backyard for a swimming pool.(后院有足够的空间可以建一个游泳池。)
含义:“plenty”本身就有“大量;充足”的意思,“plenty left over”则更加强调在满足需求后还有剩余,突出了“绰绰有余”中剩余的部分。
例句:We bought plenty of snacks for the movie night, and there was still plenty left over.(我们为电影之夜买了很多零食,最后还剩下很多。)
含义:是比较正式的词汇,意为“足够的;充足的”,通常用于描述数量、程度或质量上达到要求且有一定余量。
例句:The evidence presented was sufficient to prove his innocence.(所提供的证据足以证明他的清白。)