“新锐”在英语中可以根据具体语境选择不同的表达,常见的有 "cutting-edge"、"up-and-coming" 或 "innovative/pioneering force" 等。以下为具体解析:
1、 Cutting-edge(最前沿的、尖端的)
强调“最新、最具创新性”的特质,常用于科技、设计等领域。
例句:This startup is known for its cutting-edge technology.(这家初创企业以其尖端技术闻名。)
2、 Up-and-coming(崭露头角的、有潜力的)
侧重“年轻且潜力巨大”的属性,常用于描述人才或新兴事物。
例句:She's an up-and-coming artist in the contemporary art scene.(她是当代艺术界的新锐艺术家。)
3、 Innovative/Pioneering force(创新/先锋力量)
强调“推动变革”的引领性,适用于描述团队或行业。
例句:The company has become a pioneering force in sustainable energy.(这家公司已成为可持续能源领域的先锋力量。)
选择建议:若强调“技术前沿性”,用 cutting-edge;
若描述“有潜力的新秀”,用 up-and-coming;
若突出“引领性创新”,用 innovative/pioneering force。
可根据具体语境灵活选用,确保表达精准。