“个人习语”可以翻译为 "personal idiom" 或 "individual idiom"。
personal idiom:侧重于表达个人独特的语言习惯或表达方式,强调与个人紧密相关的语言特征。
individual idiom:同样指个人独特的用语方式,但“individual”更强调个体的独特性。
在实际使用中,两者可互换,具体选择取决于语境和个人偏好。