“无影无踪地”可以翻译为 “completely/utterly/totally out of sight” 或 “vanish without a trace”(以动词短语形式表达动作结果),具体使用可根据语境调整:
1、 “completely/utterly/totally out of sight”
强调“彻底消失、无法看见”的状态,例如:
The plane disappeared completely out of sight. (飞机彻底无影无踪了。)
The thief vanished utterly out of sight in the crowd. (小偷在人群中彻底无影无踪了。)
2、 “vanish without a trace”(动词短语)
更侧重描述“消失得毫无痕迹”的动作或结果,例如:
He vanished without a trace, leaving no clues. (他无影无踪地消失了,没留下任何线索。)
选择建议:若需描述状态,用 “out of sight” 系列;
若需强调动作结果,用 “vanish without a trace”。