“使劲挤出”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于上下文和想要强调的侧重点:
1、 Squeeze out with all one's might:
这个表达强调了“使劲”的动作,即用尽全身力气去挤出。
例如:He squeezed out the last drop of toothpaste with all his might.(他使劲挤出了最后一滴牙膏。)
2、 Force out:
这个表达更侧重于“挤出”的结果,即通过某种力量使某物出来。
在描述“使劲挤出”时,可以加上“hard”或“vigorously”等副词来强调“使劲”的程度。
例如:She forced out the last bit of ketchup from the bottle.(她使劲挤出了瓶子里最后一点番茄酱。)
3、 Press out vigorously:
这个表达结合了“压”(press)和“使劲”(vigorously)两个元素,强调了通过有力的按压来挤出。
例如:He pressed out the juice from the lemon vigorously.(他使劲挤出了柠檬里的汁。)