“出轨”在英语中常见的表达有:
释义:指在感情关系中背叛伴侣,与他人发生不正当关系。
例句:
He cheated on his wife with his colleague.(他和同事出轨了。)
She found out that her husband had been cheating on her for months.(她发现丈夫已经出轨好几个月了。)
释义:表示与他人发生秘密的、不正当的感情关系,通常指婚外情。
例句:
They were having an affair for years before anyone found out.(他们在被发现之前已经出轨好几年了。)
It's painful to discover that your partner is having an affair.(发现伴侣出轨是很痛苦的。)
释义:形容对伴侣不忠诚,通常指感情上的背叛。
例句:
He was unfaithful to his wife, which led to their divorce.(他对妻子不忠,导致了他们的离婚。)
She felt betrayed when she learned that he had been unfaithful.(当她得知他不忠时,感到被背叛了。)
释义:字面意思是“偏离、走失”,在感情中可引申为“出轨、变心”。
例句:
He strayed from his marriage and had a brief relationship with another woman.(他背叛了婚姻,和另一个女人有了一段短暂的关系。)
She worried that he might stray if he spent too much time away from home.(她担心如果他离家太久,可能会出轨。)
释义:指同时与两个人交往,对其中一人不忠。
例句:
I can't believe he's two-timing me!(我不敢相信他竟然脚踏两条船!)
She found out that he was two-timing her with her best friend.(她发现他背着她和她的闺蜜出轨了。)
释义:指不忠的行为或状态,通常用于正式或书面语境。
例句:
Infidelity can cause great pain and damage to a relationship.(出轨会给关系带来巨大的痛苦和伤害。)
She decided to end the marriage after discovering his infidelity.(发现他不忠后,她决定结束这段婚姻。)
日常口语:常用 cheat (on someone) 或 have an affair。
书面或正式表达:可用 be unfaithful 或 infidelity。
非正式或俚语:可用 two-time (someone)。
stray (from someone) 较为文学化,适合特定语境。
根据具体场景和表达习惯选择即可。