“心神不宁”常见的英文表达有:
be in a state of unease:强调内心处于一种不安定的状态 。例句:He has been in a state of unease since he heard the bad news.(自从听到那个坏消息后,他就一直心神不宁。)
be restless:原意指“不安定的;躁动的”,也可用来形容人内心不平静、心神不宁。例句:She felt restless all day, not knowing what was wrong.(她一整天都心神不宁,不知道出了什么问题 。)
have an unquiet mind:直接表达内心不平静、心神不宁。例句:The exam results made him have an unquiet mind.(考试成绩让他心神不宁 。)