“食品配料成分”可以翻译为 "food ingredient composition" 或 "ingredients in food"。
"food ingredient composition":更侧重于描述食品中各种配料的组成情况,强调成分的结构和比例。
"ingredients in food":更直接地指食品中包含的配料,简洁明了。
根据具体语境,两者均可使用。若需更正式或专业的表达,"food ingredient composition" 可能是更优选择。