“逢迎的”常见英文表达有 flattering、obsequious(程度稍深,带贬义) 。
flattering:侧重于通过言辞或行为让人感觉良好、受尊重,以获取对方好感,较为中性,在许多语境下都可使用。例如:He gave me a flattering compliment.(他给了我一个令人受宠若惊的赞美 。)
obsequious: 指过分谄媚、奉承,带有明显的贬义色彩,形容人为了讨好他人而表现得过于卑躬屈膝。例如:The obsequious assistant always agreed with whatever the boss said.(那个谄媚的助手总是对老板说的任何话都表示赞同 。)