“持久稳固的”可以翻译为以下几种英语表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 durable and stable:
这是一个非常直接且常用的翻译,适用于描述物体、关系、结构等既持久又稳固的特性。
例如:“We need a durable and stable foundation for our project.”(我们需要一个持久稳固的项目基础。)
2、 long-lasting and firm:
这个表达强调了持久性和稳固性,适用于描述效果、影响或某种状态的持久稳固。
例如:“The company has built a long-lasting and firm reputation in the market.”(该公司在市场上树立了持久稳固的声誉。)
3、 enduring and solid:
“enduring”意味着持续很长时间,“solid”则强调稳固、可靠,适用于描述关系、信念、品质等的持久稳固。
例如:“Their friendship is enduring and solid, standing the test of time.”(他们的友谊持久稳固,经受住了时间的考验。)
4、 permanent and steady:
“permanent”表示永久的,“steady”表示稳定的,适用于描述某种状态或安排的持久稳固。
例如:“We aim to establish a permanent and steady partnership.”(我们的目标是建立持久稳固的合作关系。)