“宝石光”(通常指一种具有宝石般光泽的玉石品种,多见于新疆等地)并没有一个完全固定、被广泛接受的统一英文译名,但可以根据其特性和含义进行翻译,以下几种可供参考:
Gem-like Jade with Luster
“Gem-like”表示像宝石一样的,强调其具有宝石般的珍贵感和外观特征;“Jade”明确指出这是一种玉石;“with Luster”说明它具有光泽,整体传达出“宝石光”那种如宝石般闪耀且是玉石的特质。
Jade with Gem-like Shine
“Jade”是玉石;“Gem-like Shine”表示像宝石一样的光泽,突出其光泽特点与宝石相似,简洁地描述了“宝石光”的关键特征。
Baoshiguang (a special type of jade with gem-like luster)
“Baoshiguang”是“宝石光”的音译,让外国人先记住这个名称;“a special type of jade with gem-like luster”对其进行解释,说明这是一种具有宝石般光泽的特殊玉石,方便对方理解。