“试验得出地”较为准确的英文表达可以是 “results obtained from experiments” 或 “findings derived from trials”,具体可根据语境选择。以下为详细分析:
* results obtained from experiments:这个表达直接且准确地传达了“通过试验得出的结果”这一含义。“results”表示结果,“obtained from experiments”则明确了这些结果是来自试验的。
* findings derived from trials:这个表达同样传达了类似的意思,但更侧重于“发现”或“调查结果”。“findings”表示发现或调查结果,“derived from trials”则指出了这些发现是来源于试验的。
在实际应用中,可以根据具体语境和表达需求选择合适的表达方式。例如,在科学报告或研究论文中,可能会更倾向于使用“results obtained from experiments”来描述试验得出的具体数据或结论;而在更宽泛的讨论或综述中,可能会使用“findings derived from trials”来概括试验的主要发现或启示。