"似是而非的论点" can be translated into English as "specious argument" or "plausible but fallacious argument".
"Specious argument" is a concise and commonly used phrase that directly conveys the idea of an argument that appears correct or valid at first glance but is actually false or misleading.
"Plausible but fallacious argument" provides a more detailed description, emphasizing both the initial plausibility and the underlying fallacy of the argument.
Both translations are accurate and can be used depending on the context and desired level of detail.