“疙瘩”在英语中有多种表达,具体取决于其含义和语境:
1、 皮肤上的小肿块或凸起:
pimple:通常指青春痘或皮肤上的小脓包。
lump:泛指皮肤上或身体内的肿块,不特指青春痘,但可用于描述各种凸起。
bump:指皮肤上的小凸起或肿胀,可能由碰撞或其他原因引起。
2、 绳、线等打成的结或物体上的结块:
knot:特指绳、线等打成的结,也可用于描述物体上的结块或纠结部分。
3、 比喻不易解决的问题或心中的疑虑:
complex:在心理学中,可指复杂的情感或心理问题,类似于中文中的“心结”。
problem 或 issue:在更广泛的语境中,可用来指代不易解决的问题或疑虑。
a knot in one's stomach:这是一个习语,用来形容因担忧、紧张或不安而产生的胃部不适感,类似于中文中的“心里有疙瘩”。
4、 块状或团状的食物或物质:
lump:也可用于描述食物或物质中的块状或团状部分,如“a lump of sugar”(一块糖)。
5、 地方方言中的特定表达:
在某些方言中,“疙瘩”可能还有特定的表达,如东北方言中的“ge da”在描述某些食物(如疙瘩汤中的面疙瘩)时,可能直接用“nugget”或“dumpling-like pieces”等词来近似表达,但这不是一个标准的、广泛接受的翻译。