“不相上下的”常见的英文表达有 “equally matched”、“on a par”、“neck and neck”(常用于比赛或竞争场景) 、“comparable” 等,具体使用哪个取决于语境:
equally matched:强调双方在能力、实力、水平等方面非常接近,难分高下。
例句:The two teams were equally matched, and the game ended in a draw.(这两支球队实力不相上下,比赛以平局告终。)
on a par:表示两者处于同一水平、地位或质量上没有明显差异。
例句:These two products are on a par in terms of quality.(就质量而言,这两种产品不相上下。 )
neck and neck:常用于描述比赛、竞争或选举等场景中双方非常接近,难分胜负的状态。
例句:In the final stages of the race, the two runners were neck and neck.(在比赛的最后阶段,两名选手不相上下。)
comparable:侧重于可比较性,意味着两者在某些方面具有相似性,可以进行比较,且水平或程度相近。
例句:The performance of these two students is comparable.(这两名学生的表现不相上下。 )