“撇去的东西”可以翻译为“the skimmed-off substances” 或更简洁地表达为 “the skimmings” ,具体使用哪个可根据语境和表达习惯来选择。
“the skimmed-off substances” 较为正式和准确,明确指出了是经过撇去操作后得到的物质,适用于需要精确描述的场景,比如科学报告、工艺说明等。例如:In the process of refining oil, we need to separate the skimmed-off substances.(在炼油过程中,我们需要分离出撇去的东西。)
“the skimmings” 相对口语化、简洁,在日常交流或一些非正式文本中使用较为合适。例如:The chef threw away the skimmings from the soup.(厨师把汤里撇去的东西倒掉了。 )