“撇去的东西”可以翻译为 "the skimmed substances/matter" 或者更具体地根据上下文描述为 "the substances/impurities that have been skimmed off"。
Skim 作为动词时,意为“撇去(浮沫、油脂等)”;作为名词时,skim 可指被撇去的部分(但较少单独用此词指代撇去物,更多用其动词形式描述动作)。
Substances/matter 表示“物质”或“物体”,结合语境可指代被撇去的具体内容(如浮沫、油脂等)。
Impurities 更强调杂质或不纯物,若撇去的是这类物质,此词更贴切。
例句:1、 After boiling, we skimmed off the foam and discarded the skimmed substances. (煮沸后,我们撇去浮沫并丢弃了撇去的东西。)
2、 The chef carefully removed the impurities skimmed from the soup. (厨师仔细地除去了汤中撇去的杂质。)