“造反地”这种表述比较直白、口语化且带有特定语境色彩,在英语中没有完全一一对应的固定短语,但可以根据具体语境进行灵活翻译:
the site/place of rebellion
“rebellion”指“造反;叛乱;起义”,“site”和“place”都表示“地点;场所” ,该短语强调是造反这一行为发生的具体位置。例如:The old castle was once the site of rebellion.(那座古老的城堡曾是造反地。)
the location where the rebellion took place
“location”意思是“地点;位置”,“where the rebellion took place”是一个定语从句,用来具体说明地点与造反行为的关系,即造反行为发生的地点。例如:We need to find out the exact location where the rebellion took place.(我们需要找出造反地确切的位置。)
a breeding - ground for rebellion
“breeding - ground”原意是“滋生地;温床”,在这里形象地比喻某种环境或状况容易引发造反行为。例如:The harsh living conditions in the region became a breeding - ground for rebellion.(该地区恶劣的生活条件成了造反的温床 。 )