“漂亮的人”常见的英文表达有 “beautiful people” 或 “good-looking people”,具体使用哪个取决于语境和表达重点:
Beautiful people:
含义:侧重于外貌的美丽、迷人,常带有一种优雅、动人的感觉。
例句:
The party was full of beautiful people, dressed in the latest fashions.(派对上满是漂亮的人,都穿着最新款的时装。)
She is surrounded by beautiful people in the fashion industry.(她在时尚界被一群漂亮的人包围着。)
Good-looking people:
含义:更侧重于外表的吸引力,强调一个人看起来很好看,但不一定带有“优雅”或“动人”的额外含义。
例句:
Good-looking people often get more attention in social situations.(在社交场合中,漂亮的人通常会得到更多的关注。)
We all admire good-looking people, but it's their personality that really counts.(我们都羡慕漂亮的人,但真正重要的是他们的个性。)
此外,还可以根据具体语境使用其他表达,如:
Attractive people(有吸引力的人):强调一个人在外貌、气质或性格上具有吸引力。
Stunning people(惊艳的人):强调一个人在外貌上非常出众,令人印象深刻。