“所在地”常见的英文表达有 location、whereabouts(较侧重大致位置或下落,语境适用时可用)、place of residence(侧重居住地) 、site(多指具体地点、场所 )等,具体使用哪个词要根据语境来判断:
含义:指某物或某人所在的具体位置或地点,是最常用的表达“所在地”的词汇,适用范围广。
例句:
Could you tell me the location of the nearest post office?(你能告诉我最近的邮局所在地吗?)
The company is planning to move to a new location next year.(公司计划明年搬到新的所在地。)
含义:常用来询问某人或某物的大致位置或下落,带有一定的不确定性,更侧重于询问“在哪里(的大致范围)” 。
例句:
Police are still trying to determine the whereabouts of the missing child.(警方仍在努力确定失踪儿童的下落/所在地。)
Nobody knows his whereabouts.(没人知道他的行踪/所在地 。)
含义:明确表示居住的所在地,即“居住地”。
例句:
You need to register your place of residence within a week after arriving.(你到达后一周内需要登记你的居住地。)
Please provide your current place of residence.(请提供你目前的居住地。)
含义:通常指建筑物、工厂、活动等发生的具体地点或场所,强调物理位置。
例句:
The construction site is very busy these days.(建筑工地这些天非常繁忙 。这里construction site 即建筑“所在地”。)
We're looking for a suitable site to build our new factory.(我们正在寻找一个合适的地方来建我们的新工厂,也就是新工厂的“所在地”。 )