“忍耐力”常见的英文表达是 endurance 或 patience,具体使用取决于语境:
Endurance:更强调持久承受困难、痛苦或压力的能力,常用于描述体力、精神上的坚韧不拔。例如:
Physical endurance is crucial for long-distance runners.(对长跑运动员来说,体力忍耐力至关重要。)
His endurance in the face of adversity was remarkable.(他在逆境中展现出的忍耐力令人钦佩。)
Patience:侧重于在面对困难、延迟或他人不当行为时保持冷静、不烦躁的能力,更贴近“耐心”的含义。例如:
Teaching requires a great deal of patience.(教学需要极大的耐心。)
She showed remarkable patience in dealing with the difficult client.(她在应对难缠的客户时表现出了非凡的耐心。)
选择建议:若强调长期承受压力或痛苦的能力(如体力、精神上的坚韧),用 endurance 更合适。
若侧重于冷静应对延迟、困难或他人行为的能力(如耐心),用 patience 更贴切。
例句对比:Marathon runners need both physical endurance and mental toughness.(马拉松运动员需要体力和精神上的双重忍耐力。)
Patience is a virtue when learning a new language.(学习新语言时,耐心是一种美德。)