“失真”常见的英文表达有 distortion、falsification 或 misrepresentation,具体使用哪个词取决于上下文:
1、 distortion(最常用)
指信号、图像、声音等在传输或处理过程中发生的变形或失真,常用于技术、工程或物理领域。
例句:
The audio signal suffered from severe distortion during transmission.(音频信号在传输过程中严重失真。)
The mirror caused a distortion of her reflection.(镜子使她的倒影变形了。)
2、 falsification
指故意篡改、伪造信息,强调人为的虚假性,常用于法律、学术或道德语境。
例句:
The falsification of data is a serious offense.(数据造假是严重的违法行为。)
3、 misrepresentation
指错误陈述或误导性描述,通常用于法律或商业领域,强调信息的误导性。
例句:
The company was sued for misrepresentation of its financial status.(该公司因财务状况虚假陈述而被起诉。)
总结:技术或物理领域的“失真”用 distortion。
涉及人为篡改的“失真”用 falsification。
误导性陈述的“失真”用 misrepresentation。