“使除去危险性”可以翻译为 “render harmless” 或 “eliminate the danger/hazard” 。
“render harmless” 是一个比较正式和专业的表达,强调使某物不再具有危害性。例如:We must find a way to render the toxic waste harmless.(我们必须找到一种方法使这些有毒废物不再具有危险性。)
“eliminate the danger/hazard” 侧重于消除危险本身,更直白地表达去除危险因素的意思。例如:We should take measures to eliminate the potential hazard in this area.(我们应该采取措施消除这个地区潜在的危险 。)