“使人不得安宁的”可以翻译为“disturbing” 、“troublesome” 或 “disquieting” ,具体使用哪个词取决于语境:
disturbing:强调引起不安、焦虑或烦恼,让人内心无法平静。例如:The disturbing news kept me awake all night.(这条令人不安的消息让我整夜未眠。 )
troublesome:侧重于指带来麻烦、困扰,让人觉得难以应对。例如:The troublesome child always makes noise in class.(这个令人头疼的孩子总是在课堂上制造噪音。 )
disquieting:意思是令人不安的、使人忧虑的,有一种让人内心隐隐不安的感觉。例如:There was a disquieting silence in the room.(房间里有一种令人不安的寂静。 )