“拘束”常见的英文表达有 “restrained”、“constrained” 或 “uneasy/self-conscious(因紧张或不自在而表现出的拘束)”,具体使用需结合语境:
1、 Restrained
含义:强调因外部限制(如规则、礼仪)而表现出的克制或拘谨。
例句:
He seemed restrained in front of strangers.(他在陌生人面前显得很拘束。)
Her movements were restrained by the tight dress.(紧身裙限制了她的动作。)
2、 Constrained
含义:侧重内心的不自在或被迫感,可能因环境、社交压力或情绪导致。
例句:
The formal atmosphere made everyone feel constrained.(正式的气氛让大家感到拘束。)
He felt constrained by his parents' expectations.(父母的期望让他感到压力重重。)
3、 Uneasy/Self-conscious
含义:描述因紧张、害羞或过度关注他人评价而表现出的不自然状态。
例句:
She was uneasy at the party, feeling out of place.(她在聚会上感到不自在,觉得自己格格不入。)
He became self-conscious when speaking in public.(他在公众场合发言时会变得拘谨。)
选择建议:若描述外部限制导致的动作受限,用 restrained;
若强调内心压力或社交不自在,用 constrained 或 uneasy/self-conscious。
根据具体场景灵活选择,能更精准地传达“拘束”的含义。