“心胸”常见的英文表达有 “mind”、“heart” 或 “breast”(较文学化),具体使用需根据语境判断:
1、 “mind”
常用于表示“心态、思想、胸怀”,强调思维方式和心理状态。
例句:A broad mind can accept different opinions.(心胸宽广的人能接纳不同意见。)
2、 “heart”
在比喻义中可表示“内心、胸怀”,侧重情感或性格的包容性。
例句:He has a kind heart and always helps others.(他心地善良,总是帮助别人。)
3、 “breast”(文学化表达)
在诗歌或文学作品中,可用“breast”表达“胸怀”的意象,但日常使用较少。
例句:He bears his sorrows in his broad breast.(他将悲伤深藏于宽广的胸怀中。)
总结:日常交流中,“mind” 或 “heart” 是更常用的选择。
若需强调包容性或思想开阔,“broad-minded”(形容词)或 “open-minded” 也是常见搭配。
例句:She is open-minded and always ready to learn.(她思想开放,乐于学习。)