“捅”常见的英文表达有 poke、stab、thrust 等,具体使用哪个词取决于语境:
poke:指用手指、棍棒等轻轻或随意地捅、戳,动作相对较轻、不带有强烈攻击性。例如:
He poked the fire with a stick to make it burn brighter.(他用一根棍子捅了捅火,让它烧得更旺。)
She poked him in the ribs to get his attention.(她捅了捅他的肋骨,想引起他的注意。)
stab:通常指用尖锐的物体(如刀)用力地捅、刺,动作具有攻击性或伤害性,常带有危险或暴力的意味。例如:
The thief stabbed the security guard with a knife.(小偷用刀捅了保安。)
He was stabbed in the back during the fight.(他在打斗中被人在背后捅了一刀。)
thrust:强调用力地向前捅、刺,动作比较迅速且有力量,可用于物理动作,也可引申用于比喻语境。例如:
He thrust the sword into the dragon's heart.(他用力将剑刺入巨龙的心脏。)
She thrust the documents at him and demanded an explanation.(她把文件塞到他手里,要求他给出解释 。)