“呜咽”常见的英文表达有 sob、whimper 或 whine(根据具体语境选择):
1、 sob
含义:指因悲伤、痛苦等情绪而发出的啜泣声,通常伴有抽气和哽咽的动作。
例句:
She sobbed uncontrollably after hearing the news.(听到消息后,她忍不住呜咽起来。)
The child was sobbing into her pillow.(孩子趴在枕头上呜咽。)
2、 whimper
含义:形容低声的、断断续续的呜咽声,常带有轻微或压抑的哭声,多用于描述人或动物。
例句:
The puppy whimpered softly in the corner.(小狗在角落里小声呜咽。)
She tried to hold back her whimpers, but tears kept flowing.(她试图忍住呜咽,但眼泪还是止不住。)
3、 whine
含义:本意指“哀怨地哭诉”或“发出持续的哀鸣声”,可形容人或动物因痛苦、不满等发出的呜咽声,语气略带抱怨。
例句:
The baby whined all night.(婴儿整夜都在呜咽。)
She whined about how unfair life was.(她抱怨生活多么不公平。)
选择建议:若强调情绪的强烈释放(如大哭中的呜咽),用 sob;
若描述轻声、压抑的呜咽(如小声抽泣),用 whimper;
若涉及抱怨或持续的哀鸣声(如婴儿或动物),用 whine。